<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:copyright="http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss" xmlns:image="http://purl.org/rss/1.0/modules/image/">
    <channel>
        <title>人字典</title>
        <link>http://dictionaryofman.com/chinese/Default.aspx</link>
        <description>人字典</description>
        <language>zh-CHS</language>
        <copyright>Dictionary of Man</copyright>
        <generator>Subtext Version 1.9.5.177</generator>
        <image>
            <title>人字典</title>
            <url>http://dictionaryofman.com/images/RSS2Image.gif</url>
            <link>http://dictionaryofman.com/chinese/Default.aspx</link>
            <width>77</width>
            <height>60</height>
        </image>
        <item>
            <title>法国电视节（MIP），戛纳</title>
            <link>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/10/02/55.aspx</link>
            <description>&lt;img border="0" src="http://www.dictionaryofman.com/assets/img/latest_news_MIP_v2.jpg" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;自我们在法国电视节（MIP）上推出《人类字典》以来已经六个月了—MIP是全世界电视广播工作者、专员和节目制作者的盛事，每年在戛纳举办两次—《人类字典》关键部分是英国广播公司（BBC）的六集系列剧，我们将和来自BBC国际频道和BBC自然历史单元那些制作这些系列的同事共享这个中心舞台。&lt;/p&gt;&lt;img src="http://dictionaryofman.com/chinese/aggbug/55.aspx" width="1" height="1" /&gt;</description>
            <dc:creator>Bob Geldof</dc:creator>
            <guid>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/10/02/55.aspx</guid>
            <pubDate>Mon, 01 Oct 2007 17:02:18 GMT</pubDate>
            <wfw:comment>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/55.aspx</wfw:comment>
            <comments>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/10/02/55.aspx#feedback</comments>
            <wfw:commentRss>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/commentRss/55.aspx</wfw:commentRss>
            <trackback:ping>http://dictionaryofman.com/chinese/services/trackbacks/55.aspx</trackback:ping>
        </item>
        <item>
            <title>皇家人类学机构九月</title>
            <link>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/28/56.aspx</link>
            <description>&amp;lt;p&amp;gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-size: 10.5pt; font-family: SimSun;"&gt;作为一种设想，《人类字典》得到了来自全世界人类学机构的大力支持，凭借这些支持，我们很高心地于周五在伦敦见到了希拉里&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-size: 10.5pt; font-family: SimSun;"&gt;加兰，以及他的一些同事，希拉里&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-size: 10.5pt; font-family: SimSun;"&gt;加兰是皇家人类学机构的主任，皇家人类学机构是世界上历史最悠久的同类机构。&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-size: 10.5pt; font-family: SimSun;"&gt;全球各地的人类学机构给予我们的帮助将起到非常重要的作用，因此我们需要通过这些机构接触这些提供的帮助。&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://dictionaryofman.com/chinese/aggbug/56.aspx" width="1" height="1" /&gt;</description>
            <dc:creator>Bob Geldof</dc:creator>
            <guid>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/28/56.aspx</guid>
            <pubDate>Fri, 28 Sep 2007 10:11:03 GMT</pubDate>
            <wfw:comment>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/56.aspx</wfw:comment>
            <comments>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/28/56.aspx#feedback</comments>
            <wfw:commentRss>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/commentRss/56.aspx</wfw:commentRss>
            <trackback:ping>http://dictionaryofman.com/chinese/services/trackbacks/56.aspx</trackback:ping>
        </item>
        <item>
            <title>和联合国教科文组织的会面，巴黎</title>
            <link>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/24/54.aspx</link>
            <description>&lt;img border="0" alt="" src="/images/dictionaryofman_com/english/latest_news_UNESCO.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;我们需要学校、院校和别的教育组织成为《人类字典》的一部分，因为我们相信捕获孩童和学生的想象力将有助于讲述整个社会，激发故事的讲述和历史事件的共享。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;为了尽可能多地接触教育社团，我们已经和联合国教科文组织进行商谈，该组织能够接触各类教育社团，具备这方面的经验和能力&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;我们想知道我们可以提供什么工具和支持，用来帮助学校和学生积极参与这个宏大的工程，该工程有关整个世界，力争摒除政治的、社会学的或者经济的偏见&lt;/p&gt;&lt;img src="http://dictionaryofman.com/chinese/aggbug/54.aspx" width="1" height="1" /&gt;</description>
            <dc:creator>Bob Geldof</dc:creator>
            <guid>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/24/54.aspx</guid>
            <pubDate>Mon, 24 Sep 2007 10:11:03 GMT</pubDate>
            <wfw:comment>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/54.aspx</wfw:comment>
            <comments>http://dictionaryofman.com/chinese/archive/2007/09/24/54.aspx#feedback</comments>
            <wfw:commentRss>http://dictionaryofman.com/chinese/comments/commentRss/54.aspx</wfw:commentRss>
            <trackback:ping>http://dictionaryofman.com/chinese/services/trackbacks/54.aspx</trackback:ping>
        </item>
    </channel>
</rss>